Пушкинская география: где находится остров Буян

«Ветер весело шумит, судно весело бежит мимо острова Буяна в царство славного Салтана», — писал Пушкин. А где находится этот остров Буян?

Филологи подсчитали, что в поэтических произведениях Пушкина встречается около трехсот географических названий, как реальных, так и вымышленных. Конечно, на слуху именно сказочные топонимы — таинственное Лукоморье и сказочный остров Буян. Что касается первого, то есть основания считать, что Лукоморье вовсе не сказочная страна, а просто место действия около водного объекта, где берег делает крутой изгиб (луку). Неслучайно же Пушкин пишет «лукоморье» с маленькой буквы.

С Буяном история интересней, ведь остров стал центральной локацией в «Сказке о царе Салтане». Там за одну ночь посреди пустошей возникает белокаменный дворец, в котором впоследствии живет князь Гвидон с царевной-лебедью. Развлекает их белка с золотыми орешками, а покой охраняет свита Черномора.

Разумеется, мы считаем Буян сказочным, мифологическим островом. Но ведь откуда-то же Пушкин взял название? Да, взял. У исследователей творчества поэта на этот счет существует несколько версий, и все они довольно любопытные, так как указывают на расположение Буяна в совершенно разных местах. Давайте с ними познакомимся поближе.

Современные Буяны

Но сначала кратко о реально существующих Буянах. Их на карте России несколько, и происхождение имен у них разное. Так, арктический Буян в Карском море географы прямо назвали в честь сказок Пушкина. Буян в нижнем течении Дона раньше назывался островом Буйный, и народная молва со временем сократила имя. В Ненецком автономном округе Архангельской области есть небольшое озеро Несь с заболоченными берегами. Происхождение имени острова Буян в его акватории неизвестно. В Охотском море тоже есть свой Буян, и русские первопроходцы назвали его так за полвека до рождения Пушкина.

А коли так, то получается, что топоним «Буян» был известен до того, как попал в «Сказку о царе Салтане». И действительно, название встречается в русском фольклоре — в былине о Садко и в сказках Афанасьева. А вообще, откуда «ноги растут» у этого слова, как оно возникло? Корни стоит искать в старославянском языке, где «буй» обозначало «большой», «высокий» или «заметный». Современный речной буй, кстати, назван так именно потому, что хорошо заметен на воде.

Но вернемся к Пушкину. Неизвестно, знал ли он об этих этимологических тонкостях, но свой сказочный остров Буян поэт явно не придумал, а позаимствовал. То ли из русского фольклора, то ли из сказок Арины Родионовны. И вот тут мы подходим к первому реальному прототипу Буяна на географической карте, который мог попасть на острое перо Пушкина именно через няню.

Остров Рюген, Германия

Это самый большой немецкий остров, он находится в акватории Балтийского моря и украшен тысячелетними буковыми деревьями, меловыми скалами и длинными песчаными пляжами. У него очень богатая история, ведь остров был славянским оплотом в VI веке. Назывался он тогда Руяном или Ругией, а жило на нем западнославянское племя руянов. Как и подобает островным жителям, руяне обладали мощным флотом, как торговым, так и военным, и часто наведывались в Скандинавские и Прибалтийские страны с целью торговли, а то и грабежа.

Их главным городом была Аркона — не просто столица, а настоящий культурный и духовный центр всего острова. Там располагался храм бога Святовита, который представлял собой весьма внушительное капище. Были балтийские славяне-руяны весьма воинственным народом и часто конфликтовали с соседями, в первую очередь с датскими князьями. Противостояние длилось не один век, и в 1168 году датчанам удалось окончательно победить руян. Они насильно упразднили культ Святовита, обратили жителей в христианскую веру и порядком онемечили остров. Постепенно век за веком остатки славянского племени утратили связь с корнями и позабыли язык.

Как выяснили по летописям датские и немецкие историки, в 1325 году умер последний руянский князь Вислав III, а три четверти века спустя поочередно ушли из жизни последние мужчина и женщина, которые еще помнили язык своих предков. С их смертью окончательно исчез руянский славянский язык, а остров из Руяна превратился в Рюген.

Но при чем же здесь Буян, сказочное место жительство князя Гвидона? Поскольку руяне на своем острове активно торговали с соседями, то местоположение Руяна было хорошо известно северо-западным славянам. Они-то, вероятно, и переделали малопонятный Руян в более близкий русскому слуху Буян. Тем более, что остров как раз подходил под определение этого слова — из-за меловых скал был высоким и заметным. Постепенно Руян-Буян укоренился в фольклоре как очень далекое место и почти сказочная локация.

Сказания о руянах с острова Буян жило среди народов, населявших север России, которые были тесно связаны с Балтийским регионом. И именно на севере родилась Арина Родионовна, рассказывавшая в Михайловском сказки скучающему Пушкину. В ноябре 1824 года он писал брату: «Вечером слушаю сказки — и вознаграждаю тем недостатки проклятого своего воспитания. Что за прелесть эти сказки! Каждая есть поэма!»

Остров Березань, Черное море

Но есть и другая версия местоположения сказочного Буяна. Это остров Березань, расположенный недалеко от входа в Днепровский лиман Черного моря. Крошечный — всего 326 квадратный метров, — но зато с насыщенной историей.

Греческая торговая колония, просуществовавшая до III века нашей эры, место, которое посещал князь Игорь в своих походах на Царьград. Арена славной победы русских войск над турками, крепость, холерный карантин, место казни лейтенанта Шмидта, полигон, надежный форпост Российского государства в трех войнах XX века. И это все маленький остров совершенно без растительности. Да на нем исторические находки скрываются в земле, начиная от глубины в один лопатный штык. Да по нему можно изучать всю черноморскую историю.

Все это так, все хорошо, но при чем же здесь Буян и Пушкин? Поэт действительно мог видеть Березань с борта яхты «Утеха», на которой направлялся сначала в Николаев, но затем сменил порт назначения на Очаков. По каким-то причинам он пришел в восторг от унылого вида Березани и перенес его на страницы рукописи как сказочный Буян.

Объяснение не выдерживает никакой критики (Пушкин за свою жизнь видывал острова и побогаче), но некоторые исследователи опираются не на него, а на слова известного советского археолога и филолога Михаила Болтенко, который в своем докладе в 50-х годах прошлого века так сказал о Березани:

Когда Черное море стало русским морем, мимо Березани лежал путь из Киева в далекий Царьград. Это остров Дольский (от слова «дол», «низ», т.е. низовой), он же остров Буян наших сказок и былин.

То есть ученый упомянул Буян в иносказательном ключе, но этого, видимо, хватило, чтобы считать остров сказочным прообразом резиденции князя Гвидона. Таким образом, версия с Черным морем весьма слаба и несостоятельна. Чего не скажешь о третьей гипотезе, в которой Буян не конкретное место, а собирательный образ определенных географических точек в устье Невы.

Невские буяны

В русской языковой традиции с Буяном были связаны и иные смыслы, хорошо известные Пушкину, но начисто забытые сегодня. Обратимся к «Толковому словарю живого великорусского языка» Владимира Даля. В нем у слова «буян» есть две трактовки. Про первую сказано выше — возвышенное хорошо заметное место. А вот вторая обозначает «торговую площадь или пристань как место погрузки и выгрузки товаров».

И именно второе значение буяна отразилось в первоначальной топонимике Санкт-Петербурга. «Буянами» в ней назывались многие мелкие острова в дельте Невы, ныне отошедшие к более крупным локациям. На них во времена Пушкина располагались пристани и складские помещения, и понятие «остров буян» существовало как повседневная санкт-петербургская реальность. Так, в труде самого первого историка города А. Богданова читаем: «Остров Буян, новопрозванный, лежит на Малой Невке… А какой ради причины назван Буян, того знать нельзя…»

На карте современного города этих островов уже нет, но названия сохранились. Есть, например, Тучков Буян. Раньше он был островом, на котором стояли пристани для выгрузки пеньки, а теперь это просто городская территория с большими планами на переобустройство. В эпоху Пушкина таких «буянов» было полно: Пеньковый, Льняной, Сельдяной, Масляный, Сальный, Соляной. Вполне возможно, что поэт мог позаимствовать название для своего сказочного острова именно с городской карты, тем более что слово «буян» так хорошо рифмовалось с «окияном» и с «Салтаном».

Вот такие три гипотезы происхождения сказочного Буяна. Ни одна из них не претендует на абсолютную достоверность, да и список версий неполный. Так, некоторые исследователи ассоциируют с Буяном далекий датский остров Борнхольм. Но этимологических доказательств нет, как не может их быть и в случае с Рюгеном. Так что вопрос остается открытым.

Сказки Пушкина остаются лучиком тепла и доброты в литературном мире. Особенно на фоне сказок европейских. Они нам знакомы в сильно «причесанном» варианте, а вот их первоначальный сюжет может кого-то по-настоящему шокировать 👇:

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Географ и Глобус
Добавить комментарий