Вот стол, вот человек. Почему он идет к столу в дательном падеже, а лезет под стол — в винительном? Ведь оба эти действия отражают перемещение в пространстве относительно стола. Мало того, человек стоит у стола в родительном падеже, сидит за нем — в творительном, а на нем — в предложном. Нам-то кажется сочетание падежей, предлогов и окончаний простым и естественным, а вот иностранцу (да еще из страны, где падежей нет в принципе) приходится просто заучивать комбинации правил, которые превращают постижение русской падежной системы в ад.
А вот если бы иностранец вздумал выучить табасаранский язык, на котором в Дагестане говорит около 125 тысяч человек, то он бы оставил эту затею, едва узнав, что в табасаранском существует 46 падежей.
Самого сложного языка не существует
Вообще, вести речь о самых сложных в изучении языках мира непросто. Лингвисты пытались составить рейтинг «трудных» языков еще с конца XX века. Но постепенно осознали бессмысленность этого занятия. Ведь мерилом сложности для человека будет всегда его родной язык. Поэтому китайцу будет сложно выучить сопряжения русских глаголов, но вот у поляка с этим особых проблем не возникнет. А китайские тоны (движение голоса вверх или вниз, закрепленное за словами) покажется сущей нелепицей русскому человеку, но будет легко воспринято вьетнамцем.
Поэтому все рейтинги сложности языков будут весьма произвольными, и тут больше уместнее вести речь о странных и необычных языках. Причем не только с точки зрения фонетики, но и лексики. В качестве примера можно привести слово, которое в 1994 году Книга рекордов Гиннесса назвала самым ёмким. Оно из ныне исчезнувшего яганского языка (на нем говорили аборигены Огненной Земли). Значение слова «мамихлапинатапай» просто чудесное: «Взгляд, которым люди обмениваются и осознают, что оба хотят одного и того же, но никто не решается предложить это первым».
К странным языкам, носители которых живут словно в другом мире, мы еще вернемся. А пока начнем знакомство с необычных в фонетическом и грамматическом плане языков. И первым будет уже упомянутый выше табасаранский.
Язык с самым большим количеством падежей
Он, вероятно, больше всего известен широкому кругу читателей, так как в 90-х годах прошлого века несколько раз попадал в Книгу рекордов Гиннесса как один из самых трудных в изучении языков мира. Этому званию табасаранский язык обязан наличием 46 падежей. Почему так много? Дело в том, что 42 из этих 46 падежей пространственные — то есть описывают положение предмета и то, откуда и куда он движется. В русском языке нам для этого требуются предлоги, окончания и междометия, а в табасаранском всё заменяют падежные суффиксы. Чтобы было наглядней, взгляните на картинку-пример первых восьми пространственных падежей табасаранского языка.
И это только те падежи, которые уточняют действия в состоянии покоя. А ведь объект может двигаться, и направление движения тоже описывается полчищами падежей. Мало того, есть группа падежных окончаний, которая указывает, как расположены друг относительно друга движущиеся объекты.
Освоить это все можно лишь самому родившись табасаранцем. Ну или долгое время прожить в регионе. Впрочем, в современном табасаранском языке давно наметилась тенденция на упрощение и уменьшение числа используемых падежей, и лингвисты с сожалением отмечают процесс постепенного разрушения сложной табасаранской падежной системы.
Язык, в котором щелкают и клацают
Аналогичной угрозе подвержена группа уникальных койсанских языков. Так называют коренные наречия народов юга Африки и двух изолированных языков Танзании. Уникальными языки делает использование щёлкающих согласных (лингвисты их называют кликсами).
Вообще, щелкающие звуки существуют во многих языках. Допустим, у нас есть клацанье языком «ц-ц-ц», которое мы воспроизводим, когда чем-то недовольны («ну как же так!»). Однако в русском и в большинстве других языков щелчковые звуки не входят в состав обычных слов, и используются лишь в качестве отдельных междометий. А вот в койсанских языках существует целая система, обозначающая щелкающие согласные.
Лингвисты выделяют четыре типа клацающих звуков в койсанских языках. Первый — зубной (наш «ц-ц-ц»). Второй похож на звук «ч», только с элементом всасывания воздуха. Третий — звук, аналогичный тому, который издает вылетающая из бутылки пробка. И четвертый — наше «тл», но со всасывающим механизмом. Но никакое описание не сравнится с живым примером звучания койсанского языка, да еще и с визуальным рядом:
Согласитесь, сложно поверить, что все эти звуки произносят показанные в видео люди. Создается впечатление, что тот, кто снимает этих ребят, сам за камерой щелкает пальцами и цокает языком.
Язык без числительных и понятия времени
В качестве необычно звучащих языков можно было бы привести сильбо гомеро, или язык свиста, на котором общались аборигены Канарских островов и умудрялись высвистывать более 4000 слов. Но сейчас на нем никто не «говорит», хотя сильбо гомеро и изучают в школах как факультативный предмет.
Гораздо интересней языки, носители которых хоть и общаются привычными нашему слуху звуками, но при этом они словно живут в другом мире вне времени и пространства. Самый необычный из таких называется язык пираха, и на нем разговаривает племя аборигенов, которое живет в Амазонии.
Странным и уникальным язык делает отсутствие числительных, слов для обозначения цвета и форм будущего и прошлого времени. Начнем со времени. Племя пираха не различает настоящее, будущее и прошлое. Весь временной багаж аборигенов ограничивается воспоминаниями самого старого представителя народа. Поэтому у племени нет сказок, мифов, легенд и религии. Да и все попытки обратить пираха в христианство натыкались на недоверие, ведь ни они, ни миссионеры лично никогда не видели Иисуса Христа.
Отсюда и отсутствие сопряжения глаголов. Так, фраза «я вернусь с охоты и приготовлю ужин» может быть интерпретирована как «я возвращаюсь с охоты, я готовлю ужин». То есть все временные рамки сводятся к сугубо настоящему времени.
С числительными и вовсе необычно. У пираха есть лишь понятия «несколько» и «много». Даже слова «один» они не знают. Так, две рыбы — это несколько. Десять рыб — много. А одна рыба — это просто рыба. Все попытки объяснить значение слова «один» натыкались на глухую стену непонимания, ведь пираха просто не понимали, зачем им надо считать одну рыбину. Тоже и с множеством. В племени живет чуть больше 300 человек. По понятиям пираха это «много». И восемь миллиардов населения Земли — тоже много. Их много, нас много — всё замечательно и хорошо, улыбаются пираха.
Язык, в котором время течет с востока на запад
Еще один необычный язык существует у австралийского племени куук таайорре. У них нет понятия «право», «лево», «перед» и «зад». Вместо этого представители племени ориентируются по сторонам света. Например, чтобы попросить соплеменника отойти назад, абориген куук таайорре скажет что-то вроде: «Подвинься немного на север». Или же могут предостеречь соседа: «Смотри, по твоей юго-западной ноге ползет муравей».
И это еще не все. Лингвисты выяснили, что этот австралийский народ совершенно по-особому толкует время. Оно течет не по привычному всем направлению из прошлого в будущее, а вдоль оси восток — запад, причем прошлое располагается на востоке.
Так, ученые раздавали представителем племени карточки, на которых был нарисован постепенно съедаемый банан, и просили их разложить в убывающем порядке. Большинство людей разложит карточки слева направо — в том направлении, в каком мы читаем. А вот куук таайорре раскладывали рисунки всегда с востока на запад независимо от того, как они сидели. Если лицом на запад, то снизу вверх, если лицом на север, то справа налево.
Самый честный язык
Но этот пример больше относится к когнитивным способностям. А если продолжать (а точнее заканчивать) речь о странных языках, то стоит упомянуть индейское племя матсес из Южной Америки. Их язык с полным правом можно назвать самым правдивым в мире.
У матсес все глаголы имеют особую форму, которая описывает степень достоверности сказанного. Например, ребенок играет на поляне в мяч. Если индеец матсес будет видеть это собственными глазами, то фраза будет звучать так, как написано выше. Но если отвести говорящего в место, откуда не видно играющего ребенка, то фраза кардинально поменяется и будет в переводе выглядеть примерно так: «В последний раз, когда я находился на поляне, ребенок играл в мяч».
Или, например, кто-то дал аборигену пять бананов. Он их держит в руках, смотрит на них, значит на вопрос «сколько бананов?» ответит: «пять». Однако стоит положить их в корзину и закрыть крышкой, то на аналогичный вопрос матсес ответит что-то вроде: «В последний раз, когда я видел бананы, их было пять». И неважно при этом, что он сам положил эту гроздь в корзину мгновение назад. Не видит — значит, не может достоверно что-то утверждать. Такие вот сомневающиеся люди с уникальным языком.
На самом деле примеров странных языков можно привести целую уйму. В мире их существует около 7000, и в каждом при желании можно найти что-то необычное. Но если язык выполняет главную задачу — позволяет людям общаться между собой — то так ли важно, как он звучит и какие базовые лексемы в нем отсутствуют?
Вон, в Африке вообще существуют не просто странные, а непостижимые средства общения в виде боя барабанов и столбов дыма. Многие про это слышали, но не все представляют, как устроены столь экзотические африканские коммуникации 👇: