Мы постоянно придумываем новые названия для привычных вещей. Не обошла эта традиция и денежные купюры. Вы никогда не задумывались откуда в нашем языке взялись такие странные названия денег как, например, «бабки», «капуста», «баксы», «косарь», «пятихатка»? А между тем, у каждого из них есть свое объяснение, а по некоторым историки до сих пор ведут споры.
Бабкины страсти
«Гони бабки», – сленг из девяностых. Казалось бы, именно тогда и родилось это жаргонное название денег. Но нет. История названия «бабки» уходит своими корнями в XIX век. В 1866 году в России появились впервые сторублевые купюры нового образца. На них красовался портрет императрицы Екатерины II. 100 рублей в то время были довольно значимой суммой, практически целым состоянием, на которое, к примеру, можно было купить добротный крестьянский дом или же 4 коровы. Поэтому к сторублевой купюре сложилось уважительное отношение.

Вскоре в народе она стала называться «царской бабкой», так как Екатерина, изображенная на купюре, была уже в преклонном возрасте. Ну а со временем слово «царская» как-то потерялось, и в народной памяти осталось просто «бабка». Купюра эта в обороте оставалась вплоть до начала XX века, поэтому жаргонное ее название только крепло в народе.
Но с этим объяснением названия согласны далеко не все историки. Например, Владимир Даль считал, что источником «бабок» служили снопы пшеницы, в крестьянских хозяйствах. Составленные вместе, они напоминали женскую фигуру. Их тоже называли бабками, а достаток в крестьянских семьях исчисляли именно урожаем.
Косой «косарь»
Тысячерублевую купюру на народном сленге давно и прочно зовут «косарем». Большинство исследователей сходится во мнении, что это название прижилось у нас еще с начала XX века. Именно тогда были выпущены в обращение денежные купюры номиналом 1000 рублей. Надпись «1000 рублей» располагался не только в центре купюры, но и по ее краям под косым углом в 45°. Поэтому бумажку в 1000 рублей начали называть «косой», а потом и просто «косарем».
500 рублей и пять домов

«Пятихатка» 500 рублей ничего общего не имеет с пятью хатами или пятью домами. Ее происхождение тоже уходит корнями в прошлые века, в то же самое время, когда в свет вышли сторублевки-бабки. Купюру эту помимо грубого слова «бабка» называли еще и ласково «катенькой» или же бесцеремонно «катькой». Но была в то время еще и купюра в 500 рублей с изображением на ней Петра I. Пятьсот рублей – это пять раз по 100, так что изобретательный народ быстро нарек купюру «пятикатькой», которая со временем трансформировалась в «пятихатку».
Капуста без королей
А этот жаргонизм пришел в наш язык из Германии. Немцы давно заметили, что кочан капусты в разрезанном виде очень сильно напоминает пачку денежных купюр. Мы же в России просто позаимствовали этот жаргонизм у немцев, став называть свои пачки денег именно так.
Есть и еще одно объяснение, связанное с характерным цветом наших денег. Многие купюры как в дореволюционной России, так и уже в советское время, имели окрас зеленого цвета. И на воровском жаргоне пачки денег именовались «вилками» или «филками» за схожесть с ярко-зеленым кочаном капусты, разрезанным на две половины. Впоследствии «вилки» трансформировались в привычную уху капусту. Тем более, что на ощупь свеженапечатанные деньги хрустели совсем как вилок молодой капусты, когда сдавливаешь его руками.

Ну а зеленые американские доллары, когда они вошли в наш обиход, сразу и безоговорочно нарекли «капустой». И по сей день это сленговое слово у нас ассоциируется больше с долларами, чем с рублями.
Хлесткое слово «баксы»
А вот оно уже употребляется исключительно в применении к долларам. Как и почему их так стали называть, у исследователей нет единого мнения. Но одно точно – название это пошло из самой Америки. По одной версии в 1861 году в оборот в США вышли деньги, окрашенные зеленой краской лишь с одной стороны. Американцы придумали им название «greenbacks», что в переводе означало «зеленые спинки». Сокращенно получалось просто баксы.
По другой версии доллары стали называть «баксами», потому что шкуры оленя в США в XIX веке стоили всего 1 доллар штука. Называлась они не шкурами, а спинками, то есть «backs» и были весьма ходовым обменным товаром.




