Дутая тайна библиотеки Ивана Грозного

Тайна библиотеки Ивана Грозного продолжает будоражить умы исследователей. Жаль, что им не хватает терпения изучить источники и понять, что тайны никакой нет и не было.

С библиотекой Ивана Грозного произошло ровно то, что происходит с любой археологической тайной, которую не удалось разгадать: она обросла домыслами и легендами. Каждый, кто писал о ней, добавлял немного «исторических» подробностей», и со временем они покрыли историю пропавших сокровищ непроницаемым мифологическим панцирем.

И вот уже византийская царевна Софья Палеолог везет через всю Европу то ли 30, то ли 70 подвод, груженных доверху ценнейшими книгами. Список имеется: труды древнеримских и древнегреческих историков и писателей — Вергилия, Аристофана, Тацита, Светония, Ливия, Цицерона. «Книжный обоз» благополучно приезжает в Москву, а потом пропадает. Да так бесследно, что найти его не могут вот уже полтысячи лет.

И не найдут, ибо нет никакой загадочной Либереи в том виде, в каком ее представляет большинство людей. Нет и никогда не было. И вот почему.

Книжная легенда

Начнем с того, что библиотека Ивана Грозного действительно существовала. Ее не могло не быть — книги Иоанн Васильевич получил в наследство от отца, деда и так далее, вплоть до Ярослава Мудрого. Состав этого книжного собрания известен и подробно описан. В основном там были книги духовного содержания: Псалтири, правовые кодексы, уложения, древние и современные летописи. А вот античных фолиантов в царских архивах не зафиксировано.

Но это не имеет отношение к делу, ибо Либереей (или Либерией — можно и так, и так) называют совсем другую библиотеку — ту, что привезла в качестве приданного на Русь константинопольская царевна Софья Палеолог. И вот это и есть главный миф «книжной легенды», истоки которого проследить невозможно.

Как правило, в публикациях на тему Либереи ссылаются на «Историю государства Российского» авторства Карамзина. Мол, это он рассказал о приданном константинопольской принцессы. Это отчасти так. Вот прямая цитата:

Царь отменно уважал сего добродетельного мужа и велел ему разобрать свою библиотеку, в коей Веттерман нашел множество редких книг, вероятно привезенных некогда из Рима Царевною Софиею.

Н. М. Карамзин. «История государства Российского», том IX, глава II

Ключевое слово здесь «вероятно». То есть Карамзин не нашел в исторических документах упоминания о полученных из-за границы книгах, сделал собственный вывод, что их привезла Софья и снабдил это умозаключение наречием «вероятно».

Получается, нет заслуживающих доверия источников о «книжном приданном». А коли так, то тогда обратимся к биографии Софьи Палеолог и порассуждаем логически.

Приданое Софьи Палеолог

Карамзин, а вслед за ним и многие авторы употребляют применительно к Софье Палеолог титул «царевна». Дополнительно некоторые источники сообщают, что книги она привезла на Русь прямиком из сердца Византии — Царьграда, сиречь Константинополя.

Для начала Софья не царевна. Данный титул означает «дочь царя». А Софья (на самом деле при рождении ее звали Зоей) была всего лишь племянницей последнего византийского императора Константина и родилась уже после его гибели и падения Константинополя. Она никогда не была в столице Византии, а жила в Морее — исторической области на юге современной Греции. И когда взявшие Константинополь турки через восемь лет добрались и до Мореи (последнего осколка Византии), Зоя вместе с отцом Фомой Палеологом и братьями бежала в Рим прямо в вотчину Западной Римской империи и оплот католицизма.

Могли ли быть у ее отца какие-то книги, вывезенные из Константинополя? Маловероятно. Перед своим падением в 1453 году столица Византии находилась 180 суток в осаде. У защитников не хватало продовольствия и питьевой воды. Какие тут десятки подвод с книгами, как их можно было вывезти из окруженного турками города?

Да и в архивах Ватикана сохранились труды Фомы Палеолога, в которых тот описывает, как бежал из Мореи в Рим и как забрал с собой ценнейшую христианскую святыню — голову Андрея Первозванного. Ее-то Фома и преподнес в дар папе, а потом принял католичество и получил почет и уважение. О книгах сей почтенный муж ничего не сообщает.

Приняла католичество и дочь Фомы Зоя, став в крещении Софьей. Спустя некоторое время римский папа Павел II решил выдать ее за овдовевшего Великого князя Ивана III, чтобы тем самым склонить Русь к своей вере. Для этого папа разрешил Софье временно перейти в православие, снабдил ее приданным и приставил своих легатов в качестве послов.

Путь сосватанной невесты хорошо известен: Рим — Нюрнберг — Любек — Псков — Москва. Ни на одном из этих этапов не упоминается о «подводах с книгами». Хорошо, пусть она везла не «книжный обоз» и вовсе не из Константинополя. Но вдруг это были римские фолианты, ведь могли же в папской библиотеке храниться труды античных историков и философов?

Могли. Но вот только ситуация получается странной до нелепицы. Римский папа сватает Софью великому князю Ивану III для того, чтобы склонить Россию к католичеству, и даёт в приданое невесте языческую литературу — тома Аристофана, Вергилия, Тита Ливия, Цицерона. Зачем? Логичнее было снабдить Софью литературой религиозной, а именно католической. Но нет же — в известном списке Либереи Ивана Грозного нет ни одного упоминания о христианских книгах.

Список Дабелова и отзыв Грека

И вот пришла пора поговорить об этом списке, напоминающим не историческую реалию, а фантазии букиниста. Жил в XIX веке в городе Дерпте (ныне — эстонский Тарту) профессор римского и германского права Христиан фон Дабелов. В 1822 году, изучая архив города Пярну, он обнаружил документ неизвестного автора, в котором описывалось содержание части библиотеки Ивана Грозного. Это именно из него мир узнал, что таинственная Либерея содержала в себе труды дюжины древнегреческих историков, писателей и поэтов: «Историю» Тита Ливия, «Комедии» Аристофана, «Энеиду» Вергилия, восемь томов Цицерона, «Историю» Тацита, «Песни» Пиндара, «Жизнь двенадцати цезарей» Светония и так далее.

На публикацию Дабелова обратили внимание историки и попросили показать сей документ. На что Дабелов ответил, что оригинала у него нет, а имеется лишь снятая копия. Подлинник же он отправил обратно в архив Пярну. Впоследствии документ искали архивариусы, но безуспешно. Поэтому, все, что сегодня имеется у историков касаемо состава библиотеки Ивана Грозного — это высшей степени сомнительности «список Дабелова».

Но у сторонников реальности Либереи есть еще одно неоспоримое свидетельство — восторженный отзыв инока Максима Грека, о «бесчисленном множестве греческих книг» в «царских сокровищах великих князей». Максим Грек — личность известная и знаменитая, в Москву он попал по приглашению Василия III для перевода духовных книг.

Только вот в чем странность. Сам Максим (настоящее имя Михаил Триволис) оставил после себя три тома сочинений, в том числе и биографических. И в них он ни единым словом не упоминает ни о библиотеке, ни о предложении Василия III разобрать родительские архивы. Все, что историкам известно о данном персонаже и его отзыве о «царских сокровищах», взято из «Сказаний о преподобном Максиме Греке» без указания авторства. То есть, по сути, это жизнеописание святого (Грек канонизирован РПЦ) с присущими данному литературному жанру вольностями.

Обречена на поиски

Безусловно, библиотека у Ивана Грозного имелась. Английский посол Джером Горсей, которому Грозный показывал свое книжное собрание, писал, что видел книги на арабском, греческом, польском, латыни и других языках. Про одни царь говорил, что выкупил у купцов, про другие — что их ещё приобрел его дед на востоке.

И куда же в таком случае библиотека подевалась? Частью сохранилась: некоторые церковные книги находятся в Российской государственной библиотеке. Частью была растащена, частью сгорела в пожарах. Одно Смутное время чего стоит — так, в польских хрониках есть упоминание, что из Москвы вывозили ценные книги в дорогих окладах. Возможно, какие-то экземпляры действительно утекли за границу и осели в частных коллекциях.

Надо понимать чётко — библиотеки как единого целого не существует. Впрочем, всё это пустое — поскольку спрос на «главную тайну Ивана Грозного» был и есть, несчастную Либерею будут искать еще не одну сотню лет.

Старые тома будоражат чувства любого книголюба. А что, если книга была написана вручную? И не какое-то там столетие назад, а, скажем, в самом начале нашей эры? 👇

Оцените статью
( 1 оценка, среднее 5 из 5 )
Географ и Глобус
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных и принимаю политику конфиденциальности.